O nás

Poslání Manuscriptoria

Posláním Manuscriptoria je agregovat starší písemné a dokumentové dědictví (středověké a raně novověké rukopisy, inkunábule, staré tisky do roku cca 1800) evropského civilizačního okruhu v jednotném uživatelském rozhraní a prezentovat je jak koncovým uživatelům, tak poskytnout pro využití jiným zdrojům (Manuscriptorium je např. doménovým agregátorem pro Europeana). Kromě toho, že je Manuscriptorium rozsáhlou digitální knihovnou, jeho ambicí je stát se virtuálním badatelským prostředím pro práci s historickými dokumenty a fondy, a to vytvářením digitálních nástrojů adaptovaných jako moduly v digitální síti. Cílem je možnost vytvářet v personalizovaném prostředí individuálního účtu uživatelská data a zveřejňovat je v korelaci s agregovaným obsahem (data a metadata). Konečným cílem je plná integrace do digitálního síťového prostředí za použití datových standardů, indexu digitalizátů a persistentního adresování jak komplexních digitálních dokumentů (rukopisů, knih), tak jejich dílčích objektů (stránek) nebo fragmentů (detailů stránek), přičemž inspirací je spíše blockchainizace než big data.

Manuscriptorium – historie vzniku a vývoj

Pojďte se seznámit s historií a vývojem Manuscriptoria, jedinečné volně přístupné digitální knihovny, kde si můžete prohlédnout staré tisky a rukopisy.


Tým Manuscriptoria

Vedení

Tomáš Klimek

  • Historik se specializací dějiny středověku
  • Řízení a koordinace vývojových a výzkumných úkolů
  • Spolupráce s paměťovými a výzkumnými institucemi
  • Koordinace prací na vytváření obsahu digitální knihovny
  • Tvorba plnotextových edic
  • Tvorba uživatelského obsahu
  • Implementace GIS

Zdeněk Uhlíř

  • Historik kulturních dějin středověku a dějin idejí
  • Koordinátor obsahu, výzkumu a vývoje Manuscriptoria
  • Koordinátor v oblasti digitální kodikologie
  • Komplexní práce na obsahu Manuscriptoria

Členové týmu

Miroslava Hejnová

  • Knihovník se specializací na dějiny knihoven a staré tisky
  • Správa obsahu Index of Digitized Heritage
  • Zpřístupnění plnotextových edic

Adolf Knoll

Michael Lužný

  • Historik-filolog se specializací na rukopisy a středověkou literaturu
  • Koordinace vývoje nové verze Manuscriptoria
  • Koordinace a tvorba uživatelského obsahu
  • Správa plnotextových edic a databáze geografických jmen
  • Vedení stážistů

Renáta Modráková

  • Historik-knihovník se specializací na rukopisy, paleografii a dějiny klášterních knihoven
  • Zpracování rukopisů v Národní knihovně ČR
  • Zástupce v TEI Consortium
  • Propagace a design

Anna Pavlíková

  • Filoložka se specializací na latinskou medievistiku
  • Tvorba plnotextových edic
  • Tvorba uživatelského obsahu

Olga Čiperová

  • Odborný konzultant, knihovník, knihovědec
  • Řízení agregace a správa obsahu
  • Vývoj nových funkcionalit

Tomáš Psohlavec

  • Technická koordinace
  • Vývoj nových funkcionalit

Externí spolupracovníci

  • Lucie Šašková Hřibová
  • Klára Šárovcová

Dále spolupracovali

Richard Aubrecht, Eliška Bínová, Jan Ctibor, Eva Doležalová, Jan Dušek, Jiří Hana, Michal Hlouch, Jan Hrdina, Valerij Chalupník, Martin Konvalinka, Barbora Křivohlavá, Petr Kubín, Pavlína Kuderová Zápotocká, Jindřich Marek, Pavla Marchalová, Jiří Mírovský, Milada Píšková, Stanislav Psohlavec, Václav Novák, Kiril Ribarov, Andrea Svobodová, Barbora Vidová Hladká, Václav Vraný